アランチーノ?それともアランチーナ?

おいしい旅

シチリアを旅していると、必ず目にする食べ物があります。

それは、揚げたライスコロッケのような「アランチーニ」。

バールのショーケースや惣菜店には、

こんがりきつね色に揚がったアランチーニが並んでいます。

ところが、

「あれ?昨日はアランチーノだったのに、今日はアランチーナ?」

と戸惑った経験はありませんか?

どちらもシチリア名物のライスコロッケなのですが、地域によって呼び方が違うのです。

しかもシチリアの人たちは、この話題になるとなかなか真剣です。

今回は、「アランチーノ」と「アランチーナ」の不思議なお話です。

そもそもアランチーノとは?

まずは料理そのものから。

アランチーノ(またはアランチーナ)は、

サフランで色付けしたライスの中に具材を詰め、

パン粉をまぶして揚げたシチリア名物です。

外はカリッと、中はもちっとした食感。

具材はさまざまですが、定番はミートソースとグリーンピースを入れたものです。

駅の売店やバールでも気軽に買えるため、シチリアではおやつにも軽食にもなっています。

日本でいえば、おにぎりとコロッケの中間のような存在かもしれません。

名前の由来は「オレンジ」

この料理の名前は、

イタリア語の「arancia(アランチャ)」に由来しています。

アランチャとはオレンジのこと。

丸く揚がった姿がオレンジの実に似ていることから、

この名前が付いたと言われています。

確かに揚げたてを並べると、

小さなオレンジが転がっているようにも見えます。

シチリアは柑橘類の名産地でもあるので、なかなか土地らしい名前です。

なぜ、2つの呼び方があるの?

ここからが面白いところです。

シチリア東部、特にCatania周辺では「アランチーノ」と呼ばれます。

カターニアでは「アランチーノ」

一方で、州都のパレルモを中心とする西部では「アランチーナ」が一般的です。

パレルモでは「アランチーナ」

同じ食べ物なのに、名前が違う。

しかも地元の人たちは、この違いに意外とこだわっています。

「アランチーナだ!」

「いや、アランチーノだ!」

そんな会話になることもあるそうです。

ちょうど、日本でいう「今川焼き」と「大判焼き」の違いに少し似ているかもしれません。

名前だけでなく、形も違う

さらに面白いのは、呼び方だけではありません。

形にも違いがあります。

パレルモ周辺でよく見かけるのは丸い形。

オレンジに似せた球形です。

一方、カターニア周辺では円錐形のものが多く見られます。

これは近くにそびえるエトナ山をイメージしているとも言われています。

もちろん例外もありますが、

旅をしていると地域ごとの個性が感じられて面白いところです。

どちらが正しい?

旅行者としては、

「結局、どちらが正しいの?」

と聞きたくなります。

答えは、

「どちらも正しい」

です。

言語学者や料理研究家の間でも長年議論が続いています。

パレルモの人は「オレンジは女性名詞だからアランチーナが正しい」と主張し、

カターニアの人は「昔からアランチーノと呼んでいる」と譲りません。

シチリアらしい地域愛が感じられる論争です。

実際には、どちらも広く使われており、

どちらを注文してもおいしいライスコロッケが出てきます。

シチリアを旅していると、店の看板に「Arancino」と書かれていたり、「Arancina」と書かれていたりします。

そんな時は、

「ああ、ここは東側なんだな」

または、

「パレルモ文化圏なんだな」

と考えてみると面白いかもしれません。

けれど、その違いに、その土地の歴史や誇りが詰まっています。

シチリアらしい論争

イタリアでは、食べ物の話になると地域ごとのこだわりがよく現れます。

パスタの作り方。

チーズの種類。

伝統料理のレシピ。

そしてアランチーノとアランチーナ。

旅行者から見ると同じものに見えても、地元の人たちにとっては大切な違い。

現地の人に、

「アランチーノとアランチーナ、どっちが正しいの?」

と聞いてみたらどうでしょう。

きっと予想以上に熱の入った答えが返ってくるはずです。

それもまた、シチリアという島の面白さなのかもしれません。

コメント